Politique de confidentialité

Déclaration de protection des données

Nous sommes très heureux que vous ayez manifesté de l’intérêt pour notre entreprise. La protection des données est particulièrement prioritaire pour la gestion de Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR. L’utilisation des pages Internet de Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR est possible sans aucune indication de données à caractère personnel ; toutefois, si une personne concernée souhaite utiliser des services d’entreprise spéciaux via notre site Web, le traitement des données à caractère personnel pourrait devenir nécessaire. Si le traitement des données à caractère personnel est nécessaire et qu’il n’existe aucune base légale pour un tel traitement, nous obtenons généralement le consentement de la personne concernée.
Le traitement des données à caractère personnel, telles que le nom, l’adresse, l’adresse électronique ou le numéro de téléphone d’une personne concernée, doit toujours être conforme au règlement général sur la protection des données (RGPD) et conformément au règlements relatifs à la protection des données spécifique au pays applicables à Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR. Par le biais de cette déclaration de protection des données, notre entreprise souhaite informer le grand public de la nature, de la portée et du but des données à caractère personnel que nous collectons, utilisons et traitons. En outre, les personnes concernées sont informées, au moyen de la présente déclaration de protection des données, des droits auxquels elles ont droit.
En tant que contrôleur, Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR a mis en place de nombreuses mesures techniques et organisationnelles pour assurer la protection la plus complète des données à caractère personnel traitées sur ce site. Cependant, les transmissions de données sur Internet peuvent en principe présenter des lacunes de sécurité, de sorte qu’une protection absolue ne peut pas être garantie. Pour cette raison, chaque personne concernée est libre de nous transférer des données à caractère personnel par d’autres moyens, par exemple par téléphone.

1. Définitions

La déclaration de protection des données de Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR est basée sur les termes utilisés par le législateur européen pour l’adoption du règlement général sur la protection des données (RGPD). Notre déclaration de protection des données doit être lisible et compréhensible pour le grand public, ainsi que pour nos clients et partenaires commerciaux. Pour cela, nous aimerions d’abord expliquer la terminologie utilisée.
Dans cette déclaration de protection des données, nous utilisons, entre autres, les termes suivants :

  • a) Données à caractère personnel

    Les données à caractère personnel désignent toute information relative à une personne physique identifiée ou identifiable (« personne concernée »). Une personne physique identifiable est une personne qui peut être identifiée, directement ou indirectement, en particulier par référence à un identifiant tel qu’un nom, un numéro d’identification, des données de localisation, un identifiant en ligne ou à un ou plusieurs facteurs spécifiques physiques, physiologiques, identité génétique, mentale, économique, culturelle ou sociale de cette personne.

  • b) Sujet de données

    La personne concernée est toute personne physique identifiée ou identifiable, dont les données à caractère personnel sont traitées par le responsable du traitement.

  • c) Traitement

    Le traitement est une opération ou un ensemble d’opérations effectuées sur des données à caractère personnel ou sur des ensembles de données à caractère personnel, que ce soit par collecte, enregistrement, organisation, structuration, stockage, adaptation ou modification, récupération, consultation, utilisation, divulgation par transmission, diffusion ou autrement mise à disposition, alignement ou combinaison, restriction, effacement ou destruction.

  • d) Restriction du traitement

    La restriction du traitement est le marquage des données à caractère personnel stockées dans le but de limiter leur traitement à l’avenir.

  • e) Profilage

    Le profilage désigne toute forme de traitement automatisé de données à caractère personnel consistant à utiliser des données à caractère personnel pour évaluer certains aspects personnels relatifs à une personne physique, notamment pour analyser ou prédire des aspects concernant les performances de cette personne au travail, sa situation économique, sa santé, ses préférences personnelles, intérêts, fiabilité, comportement, localisation ou mouvements.

  • f) Pseudonymisation

    La pseudonymisation est le traitement de données à caractère personnel de telle sorte que les données à caractère personnel ne peuvent plus être attribuées à une personne concernée sans l’utilisation d’informations supplémentaires, à condition que ces informations supplémentaires soient conservées séparément et fassent l’objet de mesures techniques et organisationnelles, que les données à caractère personnel ne sont pas attribuées à une personne physique identifiée ou identifiable.

  • g) Contrôleur ou responsable du traitement

    Le contrôleur ou le responsable du traitement est la personne physique ou morale, l’autorité publique, l’agence ou tout autre organisme qui, seul ou conjointement avec d’autres, détermine les finalités et les moyens du traitement des données à caractère personnel ; lorsque les finalités et les moyens d’un tel traitement sont déterminés par le droit de l’Union ou de l’État membre, le responsable du traitement ou les critères spécifiques de sa nomination peuvent être prévus par la législation de l’Union ou des États membres.

  • h) Sous-traitant

    Le sous-traitant est une personne physique ou morale, une autorité publique, une agence ou un autre organisme qui traite des données à caractère personnel au nom du responsable du traitement.

  • i) Destinataire

    Le destinataire est une personne physique ou morale, une autorité publique, une agence ou un autre organisme auquel les données à caractère personnel sont divulguées, que ce soit un tiers ou non. Toutefois, les autorités publiques qui peuvent recevoir des données à caractère personnel dans le cadre d’une enquête particulière conformément à la législation de l’Union ou des États membres ne sont pas considérées comme destinataires ; le traitement de ces données par ces autorités publiques doit être conforme aux règles de protection des données applicables en fonction des finalités du traitement.

  • j) Tiers

    Un tiers est une personne physique ou morale, une autorité publique, une agence ou un organisme autre que la personne concernée, le responsable du traitement, le sous-traitant et les personnes autorisées à traiter des données à caractère personnel directement sous l’autorité du responsable du traitement.

  • k) Consentement

    Le consentement de la personne concernée est toute manifestation de volonté, libre, spécifique, éclairée et univoque par laquelle la personne concernée accepte, par une déclaration ou par un acte positif clair, que des données à caractère personnel la concernant fassent l’objet d’un traitement.

2. Nom et adresse du responsable du traitement

Contrôleur aux fins du règlement général sur la protection des données (RGPD), d’autres lois sur la protection des données applicables dans les États membres de l’Union européenne et autres dispositions relatives à la protection des données est:

Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR

Panger Straße 30
83026 Rosenheim
Allemagne
Téléphone: +49 (0)8031 615184
Email: buero@pang30.de
Site Web: www.pang30.de

3. Cookies

Les pages Internet de Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR utilisent des cookies. Un cookie est un petit fichier texte qui est chargé dans votre appareil. Les cookies servent à analyser le trafic Web et permettent aux applications Web de vous répondre en tant qu’individu. L’application Web peut adapter ses opérations en fonction de vos besoins, de vos préférences et de vos aversions en réunissant et en conservant des informations vous concernant. Certains cookies peuvent contenir des données à caractère personnel. La plupart des cookies ne collectent pas de données qui permettent de vous identifier et ne recueillent que des informations d’ordre général, comme le cheminement des utilisateurs jusqu’à notre Site ou l’emplacement général d’un utilisateur.
Les cookies nous permettent de collecter des informations techniques et de navigation, telles que le type de navigateur, le temps passé à naviguer sur notre Site et les pages consultées. Les cookies nous permettent également de sélectionner les publicités et les offres susceptibles de vous intéresser et de les afficher lorsque vous naviguez sur notre Site. Les cookies peuvent améliorer votre expérience en ligne en enregistrant vos préférences lorsque vous visitez une page particulière. Dans l’ensemble, les cookies nous aident à vous proposer une meilleure page en nous permettant d’identifier les pages qui vous sont utiles et celles qui ne le sont pas. Un cookie ne nous permet absolument pas d’accéder à votre Appareil ni à des informations vous concernant, en dehors des données que vous décidez de partager avec nous.
Vous pouvez accepter ou refuser les cookies. La plupart des navigateurs Web acceptent automatiquement les cookies. Cependant, vous avez normalement la possibilité de modifier la configuration de votre navigateur pour refuser les cookies. Si vous ne voulez pas accepter les cookies, la plupart des navigateurs vous permettent de : (i) modifier la configuration de votre navigateur pour vous signaler l’installation d’un cookie, ce qui vous donne la possibilité de l’accepter ou de le refuser ; (ii) désactiver les cookies existants ; (iii) configurer votre navigateur pour refuser automatiquement tous les cookies. Toutefois, veuillez garder à l’esprit que si vous désactivez ou rejetez des cookies, certaines fonctionnalités ou services de notre Site sont susceptibles de ne pas fonctionner correctement.

4. Collecte de données et d’informations générales

Nous utilisons Google Fonts pour l’affichage des polices Web. Pour plus d’informations, veuillez lire la politique de confidentialité de Google Fonts .

Le site Web de Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR recueille une série de données et d’informations générales lorsqu’une personne concernée ou un système automatisé appelle le site Web. Ces données et informations générales sont stockées dans les fichiers journaux du serveur. Les données suivantes peuvent être recueillies : (1) les types et versions de navigateurs utilisés, (2) le système d’exploitation utilisé par le système d’accès, (3) le site Web à partir duquel un système accédant atteint notre site Web (référents), (4) le sous-websites, (5) la date et l’heure d’accès au site Internet, (6) une adresse de protocole Internet (adresse IP), (7) le fournisseur de services Internet du système d’accès, et (8) toute autre donnée similaire et les informations pouvant être utilisées en cas d’attaques contre nos systèmes informatiques.
Lors de l’utilisation de ces données et informations générales, Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR ne tire aucune conclusion sur la personne concernée. Cette information est plutôt nécessaire pour (1) fournir correctement le contenu de notre site Web, (2) optimiser le contenu de notre site Web ainsi que sa publicité, (3) assurer la viabilité à long terme de nos systèmes informatiques et de notre technologie et (4) fournir aux autorités chargées de l’application de la loi les informations nécessaires aux poursuites pénales en cas de cyberattaque. Par conséquent, Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR analyse statistiquement des données et des informations collectées anonymement, dans le but d’augmenter la protection des données et la sécurité des données de notre entreprise, et d’assurer un niveau de protection optimal pour les données à caractère personnel que nous traitons. Les données anonymes des fichiers journaux du serveur sont stockées séparément de toutes les données à caractère personnel fournies par une personne concernée.

5. Effacement systématique et blocage des données à caractère personnel

Le responsable du traitement traite et stocke les données à caractère personnel de la personne concernée uniquement pendant la période nécessaire pour atteindre le but du stockage, ou dans la mesure où celle-ci est accordée par le législateur européen ou d’autres législateurs dans les lois ou règlement auxquels le contrôleur est soumis.
Si l’objectif de stockage n’est pas applicable, ou si une période de stockage prescrite par le législateur européen ou un autre législateur compétent expire, les données à caractère personnel sont systématiquement bloquées ou effacées conformément aux exigences légales.

6. Droits de la personne concernée

    • a) Droit de confirmation

      Chaque personne concernée dispose du droit accordé par le législateur européen d’obtenir du responsable du traitement la confirmation du traitement ou non des données à caractère personnel le concernant. Si une personne concernée souhaite se prévaloir de ce droit de confirmation, elle peut, à tout moment, contacter un employé du responsable du traitement.

    • b) Droit d’accès de la personne concernée

      Chaque personne concernée dispose du droit accordé par le législateur européen d’obtenir du responsable des informations gratuites sur ses données à caractère personnel conservées à tout moment et une copie de ces informations. De plus, les directives et règlements européens accordent à la personne concernée l’accès aux informations suivantes:

      • les finalités du traitement
      • les catégories de données à caractère personnel concernées
      • les destinataires ou catégories de destinataires auxquels les données à caractère personnel ont été ou seront divulguées, en particulier les destinataires dans des pays tiers ou des organisations internationales
      • si possible, la période prévue pour le stockage des données à caractère personnel ou, si ce n’est pas possible, les critères utilisés pour déterminer cette période
      • l’existence du droit de demander au responsable du traitement de rectifier ou d’effacer des données à caractère personnel, ou de restreindre le traitement de données à caractère personnel concernant la personne concernée, ou de s’opposer à ce traitement
      • l’existence du droit de déposer une plainte auprès d’une autorité de surveillance
      • lorsque les données à caractère personnel ne sont pas collectées auprès de la personne concernée, toute information disponible concernant leur source
      • l’existence d’une prise de décision automatisée, y compris le profilage, visée à l’article 22, paragraphes 1 et 4, du RGPD et, au moins dans ces cas, d’informations significatives sur la logique impliquée, ainsi que sur l’importance et les conséquences envisagées d’un tel traitement pour la personne concernée.

      En outre, la personne concernée a le droit d’obtenir des informations sur le transfert de données à caractère personnel vers un pays tiers ou vers une organisation internationale. Si tel est le cas, la personne concernée a le droit d’être informée des garanties appropriées relatives au transfert.
      Si une personne concernée souhaite se prévaloir de ce droit d’accès, elle peut, à tout moment, contacter un employé du responsable du traitement.

    • c) Droit de rectification

      Chaque personne concernée dispose du droit accordé par le législateur européen d’obtenir du responsable du traitement, sans retard injustifié, la rectification de données à caractère personnel inexactes la concernant. Compte tenu des finalités du traitement, la personne concernée a le droit de compléter des données à caractère personnel incomplètes, y compris en fournissant une déclaration complémentaire.
      Si une personne concernée souhaite exercer ce droit de rectification, elle peut, à tout moment, contacter un employé du responsable du traitement.

    • d) Droit d’effacement (Droit d’être oublié)

      Chaque personne concernée dispose du droit accordé par le législateur européen d’obtenir du responsable du traitement l’effacement des données à caractère personnel le concernant sans retard injustifié, et le responsable du traitement a l’obligation d’effacer les données à caractère personnel dans les plus brefs délais lorsque l’un des motifs suivant s’applique, tant que le traitement n’est pas nécessaire :

      • Les données à caractère personnel ne sont plus nécessaires par rapport aux finalités pour lesquelles elles ont été collectées ou traitées.
      • La personne concernée retire le consentement sur lequel repose le traitement conformément à l’article 6, paragraphe 1, point a), du RGPD ou à l’article 9, paragraphe 2, point a), du RGPD et lorsqu’il n’existe pas d’autre terrain pour le traitement.
      • La personne concernée s’oppose au traitement conformément à l’article 21, paragraphe 1, du RGPD et il n’existe aucun motif légitime impérieux justifiant le traitement, ou la personne concernée s’oppose au traitement conformément à l’article 21, paragraphe 2, du RGPD.
      • Les données à caractère personnel ont été illégalement traitées.
      • Les données à caractère personnel doivent être effacées pour le respect d’une obligation légale dans le droit de l’Union ou de l’État membre auquel le responsable du traitement est soumis.
      • Les données à caractère personnel ont été collectées en relation avec l’offre de services de la société de l’information visée à l’article 8, paragraphe 1, du RGPD.

      Si l’une des raisons susmentionnées s’applique, et qu’une personne concernée souhaite demander l’effacement des données à caractère personnel stockées par Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR, elle peut, à tout moment, contacter un employé du responsable du traitement. Un employé de Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR doit rapidement s’assurer que la demande d’effacement est immédiatement satisfaite.
      Lorsque le responsable du traitement a rendu public des données à caractère personnel et qu’il est tenu d’effacer les données à caractère personnel conformément à l’article 17, paragraphe 1, le responsable du traitement prend des mesures raisonnables, y compris des mesures techniques, pour tenir compte des autres technologies disponibles et des coûts de mise en œuvre, pour informer les contrôleurs traitant les données à caractère personnel que la personne concernée a demandé d’effacer par ces contrôleurs tout lien vers, ou copie ou réplication, de ces données à caractère personnel, dans la mesure où un traitement n’est pas requis. Un employé de Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR prendra les mesures nécessaires dans les cas individuels.

e) Droit de restriction du traitement

Chaque personne concernée dispose du droit accordé par le législateur européen d’obtenir du responsable du traitement une restriction de traitement lorsque l’une des conditions suivantes est remplie :

      • L’exactitude des données à caractère personnel est contestée par la personne concernée, pendant une période permettant au responsable du traitement de vérifier l’exactitude des données à caractère personnel.
      • Le traitement est illégal et la personne concernée s’oppose à l’effacement des données à caractère personnel et demande à la place la restriction de leur utilisation.
      • Le responsable du traitement n’a plus besoin des données à caractère personnel aux fins du traitement, mais elles sont requises par la personne concernée pour l’établissement, l’exercice ou la défense des réclamations légales.
      • La personne concernée s’est opposée au traitement en vertu de l’article 21, paragraphe 1, du RGPD en attendant de vérifier si les motifs légitimes du responsable du traitement l’emportent sur ceux de la personne concernée.

Si l’une des conditions susmentionnées est remplie et qu’une personne concernée souhaite demander la restriction du traitement des données à caractère personnel stockées par Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR, elle peut à tout moment contacter un employé du responsable du traitement. L’employé de Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR organisera la restriction du traitement.

  • f) Droit à la portabilité des données

    Chaque personne concernée dispose du droit accordé au législateur européen de recevoir les données à caractère personnel la concernant, fournies à un responsable du traitement, dans un format structuré, communément utilisé et lisible par une machine. Il a le droit de transmettre ces données à un autre responsable sans entrave de la part du responsable du traitement auquel les données à caractère personnel ont été fournies, pour autant que le traitement soit fondé sur le consentement visé à l’article 6, paragraphe 1, point a) du RGPD ou l’article 9, paragraphe 2, point a) du RGPD, ou d’un contrat en vertu de l’article 6, paragraphe 1, point b) du RGPD, et le traitement est effectué par des moyens automatisés, à condition que le traitement n’est pas nécessaire à l’exécution d’une mission effectuée dans l’intérêt général ou dans l’exercice de l’autorité publique dévolue au responsable du traitement.
    En outre, en exerçant son droit à la portabilité des données conformément à l’article 20, paragraphe 1, du RGPD, la personne concernée a le droit de transmettre directement les données à caractère personnel d’un contrôleur à un autre, lorsque cela est techniquement possible sans porter atteinte aux droits et libertés d’autrui.
    Afin d’affirmer le droit à la portabilité des données, la personne concernée peut à tout moment contacter un employé de Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR.

  • g) Droit d’opposition

    Chaque personne concernée dispose du droit accordé par le législateur européen de s’opposer, à tout moment, pour des raisons liées à sa situation particulière, au traitement des données à caractère personnel le concernant, qui est fondé sur les points e) ou f) de l’article 6, paragraphe 1, du RGPD. Ceci s’applique également au profilage basé sur ces dispositions.
    Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR ne traitera plus les données à caractère personnel en cas d’objection, à moins que nous ne puissions démontrer des motifs légitimes et impérieux pour le traitement qui outrepassent les intérêts, droits et libertés de la personne concernée ou pour l’établissement, l’exercice ou la défense de réclamations.
    Si Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR traite des données à caractère personnel à des fins de marketing direct, la personne concernée a le droit de s’opposer à tout moment au traitement des données à caractère personnel le concernant pour un tel marketing. Cela s’applique au profilage dans la mesure où il est lié à un tel marketing direct. Si la personne concernée s’oppose à Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR pour le traitement à des fins de marketing direct, Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR ne traitera plus les données à caractère personnel à ces fins.
    En outre, la personne concernée a le droit, pour des raisons liées à sa situation particulière, de s’opposer au traitement des données à caractère personnel le concernant par Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR à des fins de recherche scientifique ou historique ou à des fins statistiques conformément à l’article 89 (1) du RGPD, sauf si le traitement est nécessaire à l’exécution d’une tâche effectuée pour des raisons d’intérêt public.
    Pour exercer son droit d’opposition, la personne concernée peut contacter un employé de Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR. En outre, la personne concernée est libre dans le cadre de l’utilisation des services de la société de l’information, et nonobstant la directive 2002/58/CE, d’utiliser son droit d’opposition par des moyens automatisés en utilisant des spécifications techniques.

  • h) Prise de décision individuelle automatisée, y compris le profilage

    Chaque personne concernée dispose du droit accordé par le législateur européen de ne pas faire l’objet d’une décision fondée uniquement sur un traitement automatisé, y compris le profilage, produisant des effets juridiques le concernant ou affectant de manière significative celui-ci, tant que la décision (1) n’est pas nécessaire pour conclure ou exécuter un contrat entre la personne concernée et un responsable du traitement, ou (2) n’est pas autorisé par la législation de l’Union ou des États membres à laquelle le contrôleur est soumis et qui établit également des mesures appropriées pour protéger les droits et libertés de la personne concernée et ses intérêts légitimes, ou (3) ne repose pas sur le consentement explicite de la personne concernée.
    Si la décision (1) est nécessaire pour conclure ou exécuter un contrat entre la personne concernée et un responsable du traitement, ou (2) si elle est fondée sur le consentement explicite de la personne concernée, Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR met en œuvre des mesures appropriées pour protéger les droits et libertés de la personne concernée et ses intérêts légitimes, au moins le droit d’obtenir une intervention humaine de la part du responsable du traitement, d’exprimer son point de vue et de contester la décision.
    Si la personne concernée souhaite exercer les droits relatifs à la prise de décision individuelle automatisée, elle peut, à tout moment, contacter un employé de Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR.

  • i) Droit de retirer son consentement à la protection des données

    Chaque personne concernée dispose du droit accordé par le législateur européen de retirer son consentement au traitement de ses données à caractère personnel à tout moment.
    Si la personne concernée souhaite exercer son droit de rétractation, elle peut, à tout moment, contacter un employé de Fachübersetzungen Hunger/Altmann GbR.

7. Base juridique du traitement

Art. 6 (1) point a) du RGPD sert de base juridique pour les opérations de traitement pour lesquelles nous obtenons un consentement à des fins de traitement spécifiques. Si le traitement de données à caractère personnel est nécessaire à l’exécution d’un contrat auquel la personne concernée est partie, comme c’est le cas, par exemple, lorsque des opérations de traitement sont nécessaires à la fourniture de biens ou à tout autre service, le traitement est sur la base de l’article 6, paragraphe 1, b du RGPD. Il en va de même pour les opérations de traitement nécessaires à l’exécution de mesures précontractuelles, par exemple dans le cas d’enquêtes concernant nos produits ou nos services. Notre société est soumise à une obligation légale par laquelle le traitement des données à caractère personnel est nécessaire, comme pour l’exécution des obligations fiscales, le traitement est basé sur l’article 6 (1), c du RGPD. Dans de rares cas, le traitement de données à caractère personnel peut être nécessaire pour protéger les intérêts vitaux de la personne concernée ou d’une autre personne physique. Ce serait le cas, par exemple, si un visiteur était blessé dans notre entreprise et que son nom, son âge, ses données d’assurance maladie ou d’autres informations vitales seraient transmis à un médecin, à un hôpital ou à un tiers. Ensuite, le traitement serait basé sur l’article. 6 (1), d du RGPD. Enfin, les opérations de traitement pourraient être fondées sur l’article 6, paragraphe 1, f du RGPD. Cette base juridique est utilisée pour les traitements qui ne sont couverts par aucun des motifs juridiques susmentionnés, si le traitement est nécessaire aux fins des intérêts légitimes poursuivis par notre société ou par un tiers, sauf si ces intérêts sont outrepassés par les intérêts ou les droits et libertés fondamentaux de la personne concernée qui requièrent la protection des données à caractère personnel. De tels traitements sont particulièrement autorisés car ils ont été spécifiquement mentionnés par le législateur européen. Il a estimé qu’un intérêt légitime pouvait être présumé si la personne concernée était un client du responsable du traitement (considérant 47, deuxième phrase, RGPD).

8. Les intérêts légitimes poursuivis par le responsable du traitement ou par un tiers

Lorsque le traitement des données à caractère personnel est fondé sur l’article 6, paragraphe 1, f du RGPD, notre intérêt légitime est de mener notre activité en faveur du bien-être de tous nos salariés et des actionnaires.

9. Période pour laquelle les données à caractère personnel seront stockées

Les critères utilisés pour déterminer la période de stockage des données à caractère personnel sont la période de conservation légale respective. Après l’expiration de cette période, les données correspondantes sont supprimées régulièrement, tant qu’elles ne sont plus nécessaires à l’exécution du contrat ou à l’engagement d’un contrat.

10. Fourniture de données à caractère personnel en tant qu’exigence légale ou contractuelle ; Exigence nécessaire pour conclure un contrat ; Obligation de la personne concernée de fournir les données à caractère personnel ; conséquences possibles du défaut de fournir de telles données

Nous précisons que la fourniture de données à caractère personnel est partiellement requise par la loi (par exemple, les réglementations fiscales) ou peut également résulter de dispositions contractuelles (par exemple des informations sur le partenaire contractuel). Parfois, il peut être nécessaire de conclure un contrat que la personne concernée nous fournit avec des données à caractère personnel, qui doivent ensuite être traitées par nous. La personne concernée est, par exemple, tenue de nous fournir des données à caractère personnel lorsque notre société signe un contrat avec elle. La non-communication des données à caractère personnel aurait pour conséquence que le contrat avec la personne concernée ne pourrait pas être conclu. Avant que les données à caractère personnel ne soient fournies par la personne concernée, la personne concernée doit contacter un employé. L’employé clarifie auprès de la personne concernée si la fourniture des données à caractère personnel est requise par la loi ou le contrat ou est nécessaire pour la conclusion du contrat, s’il y a une obligation de fournir les données à caractère personnel et les conséquences de la non-fourniture des données à caractère personnel.

11. Existence d’une prise de décision automatisée

En tant qu’entreprise responsable, nous n’utilisons ni la prise de décision automatique ni le profilage.